"Есть большая разница между ""я сообщил что-то"" и ""тот, кому вы сообщали, вас услышал и понял"". Вижу на самом деле много где - и когда речь про процессы внутри компании, и про внешние коммуникации. Очень люблю по этому поводу цитату из ""Автостопом по галактике"", где Дент обнаруживает, что Земля будет уничтожена, так как мешает проезду по одному из межгалактических направлений: ""But Mr. Dent, the plans have been available in the local planning office for the last nine months."" ""Oh yes, well as soon as I heard I went straight round to see them, yesterday afternoon. You hadn't exactly gone out of your way to call attention to them had you? I mean like actually telling anybody or anything."" ""But the plans were on display…"" ""On display? I eventually had to go down to the cellar to find them."" ""That's the display department."" ""With a torch."" ""Ah, well the lights had probably gone."" ""So had the stairs."" ""But look, you found the notice didn't you?"" ""Yes,"" said Arthur, ""yes I did. It was on display in the bottom of a locked filing cabinet stuck in a disused lavatory with a sign on the door saying Beware of the Leopard.""😁"