"Несколько месяцев назад писал пост о том, как меняются индустрия перевода под натиском технологий LLM., а вот свежий обзор от коллег из Intento (которым передаю тут привет) с оценкой и сравнением разных моделей применительно к задачам перевода между языками. Так же должен отметить, что не так давно читал еще книгу, которую написал профессиональный переводчик, который как раз рассуждал на тему машинный перевод против человеческого перевода под призной LLM. Если коротко - доля людей в переводе сохраниться по всей видимости на долго, но сместиться полностью в нишу ""высокопрофессионального перевода"" где важнен не только текст и язык, но и смыслы и понимание культурных различий не только народов но и конкретных собеседников. Как аргументация - профессиональные переводчики официальных делегаций владеют не только знанием языков но и глубокими знаниями культурных различий, протоколов общения, практикой считывания невербальных сигналов и тп. https://inten.to/blog/generative-ai-for-translation-in-2025/"