Синхронный перевод на встречах Меня сегодня буквально спас сервис для синхронного перевода — Transync. Была встреча, которая проходила на в трех языках, два из которых я не знаю. Владелец встречи — не я, и возможности включить субтитры Zoom не было. Поэтому я нашел этот сервис, и он очень классно на лету делает субтитры, перехватывая весь звуковой поток. То есть абсолютно неважно, в какой системе вы проводите встречу. Я пока использовал его только в очень базовом сценарии для субтитров. Ну, насколько я понимаю, он также умеет работать с речью, может говорить за вас, есть еще куча функций. В конце AI может сделать саммари — как без этого ) Заносите в закладки: https://www.transyncai.com/ И советуйте другие подобные сервисы, особенно если знаете опенсорсные.